BIBLIOGRAFIA GIAPPONESE: KAMI
NO KODOMOTACHI HA MINA ODORU

titolo in kanji (caratteri giapponesi): 
titolo giapponese: Kami no kodomotachi ha mina odoru
traduzione letterale del titolo giapponese: Tutti i figli di Dio danzano
data di pubblicazione giapponese: 25 febbraio 2000
casa editrice: Shinchôsha
isbn: 4-10-353411-7 C0093
pubblicazione italiana: in uscita ad agosto 2005
Storie contenute all'interno:
Ufo ga kushiro ni
oriru (in inglese UFO flies down in Kushiro, tradotto da Jay Rubin in "The New
Yorker" del 19 marzo 2001 e A UFO lands at Kushiro, tradotto da Christopher
Allison e The UFO lands on Kushiro, tradotto da Eric Han)
Nota: puoi leggere questa storia in inglese cliccando qui
per la versione di Jay Rubin, qui
per quella di Christopher Allison e qui
per quella di Eric Han
Airon no aru
hûkê (in inglese Landscape with Flatiron, tradotto da Jay Rubin in
"Ploughshares" del 2002)
Nota: puoi leggere questa
storia in inglese cliccando qui
Kami no kodomotachi ha mina odoru
(in inglese All God's Children Can Dance, tradotto da Jay Rubin in "Harper's Magazine"
dell'ottobre 2001)
Nota: puoi leggere questa
storia in inglese cliccando qui
Tairando (in
inglese Thailand)
Kaerukun Tôkyô
o sukû (in inglese Super-Flog saves Tokyo, tradotto da Jay Rubin in
"GQ" del giugno 2002)
Nota: puoi leggere questa
storia in inglese cliccando qui
Hachimitsu pai
(in inglese Honey Pie, tradotto da Jay Rubin in "The New Yorker" del
20 e 27 agosto 2001)
Nota: puoi leggere questa
storia in inglese cliccando qui
___________
« Indietro
« Home