BIBLIOGRAFIA GIAPPONESE: KAMI NO KODOMOTACHI HA MINA ODORU




titolo in kanji (caratteri giapponesi):

titolo giapponese: Kami no kodomotachi ha mina odoru
traduzione letterale del titolo giapponese: Tutti i figli di Dio danzano
data di pubblicazione giapponese: 25 febbraio 2000
casa editrice: Shinchôsha
isbn: 4-10-353411-7 C0093
pubblicazione italiana: in uscita ad agosto 2005

Storie contenute all'interno:

Ufo ga kushiro ni oriru (in inglese UFO flies down in Kushiro, tradotto da Jay Rubin in "The New Yorker" del 19 marzo 2001 e A UFO lands at Kushiro, tradotto da Christopher Allison e The UFO lands on Kushiro, tradotto da Eric Han)
Nota: puoi leggere questa storia in inglese cliccando qui per la versione di Jay Rubin, qui per quella di Christopher Allison e qui per quella di Eric Han

Airon no aru hûkê (in inglese Landscape with Flatiron, tradotto da Jay Rubin in "Ploughshares" del 2002)
Nota: puoi leggere questa storia in inglese cliccando qui

Kami no kodomotachi ha mina odoru (in inglese All God's Children Can Dance, tradotto da Jay Rubin in "Harper's Magazine" dell'ottobre 2001)
Nota: puoi leggere questa storia in inglese cliccando qui

Tairando (in inglese Thailand)

Kaerukun Tôkyô o sukû (in inglese Super-Flog saves Tokyo, tradotto da Jay Rubin in "GQ" del giugno 2002)
Nota: puoi leggere questa storia in inglese cliccando qui

Hachimitsu pai (in inglese Honey Pie, tradotto da Jay Rubin in "The New Yorker" del 20 e 27 agosto 2001)
Nota: puoi leggere questa storia in inglese cliccando qui

___________
« Indietro
« Home